Tuesday, February 17, 2026

Une langue rapide…

Nous mettons à jour, complétons et ajoutons constamment de nouvelles œuvres. Parfois, on tombe sur des œuvres où l’on se dit : “Mec, ça existe depuis longtemps, je ne l’ai jamais rencontré à un concert”. J’aimerais vous présenter de telles œuvres de temps en temps. Car dans l’abondance des œuvres de notre base de données, beaucoup de diamants sont perdus. Peut-être trouverez-vous vous aussi de temps en temps un tel travail en dehors du “courant dominant”, alors veuillez nous le signaler

Aujourd’hui, nous présentons une œuvre “avec une langue rapide” : Misirlou. L’œuvre est basée sur une chanson écrite à l’origine sous le nom de Rembetiko pour accompagner la danse du Tsifteteli, qui a rapidement connu une grande popularité au-delà de la Grèce au Moyen-Orient et a connu un regain de popularité en 1994 avec le film “Pulp Fiction”. Le titre Misirlou signifie “fille égyptienne”, d’après le misirlu ottoman-turc. Ce mot remonte à son tour au nom arabe de l’Égypte, Misr. L’arrangement de Bertrand Moren peut être interprété par divers instruments à vent solistes, il nécessite – comme le mentionne le titre – une langue rapide et vous présentez votre soliste et votre flair arabe au concert.

Tags : cultures anciennes, Orient et Orientales, danses et chants

AUCH INTERESSANT

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

NEUESTE BEITRÄGE

MEHR AUS DIESER KATEGORIE